Eu moro na Irlanda e aqui a gente fala inglês. A gente, tipo gente mesmo, e os animais também. Pois é, os animais estrangeiros também falam outra lingua. Sabia disso?
Cachorro aqui não diz au-au, diz woof-woof.
Galo diz cock-a-doodle-doo, e não cocoricó.
Ovelha diz bahhh, e não mééééé.
Passarinho diz tweet-tweet, e não piu-piu.
Muita informação e muita lingua para um babóg só, não é? Perguntado, por exemplo (tanto em inglês quanto em português) como faz o cachorro meu filho escolheu a terceira via e responde cla-ra-men-te: bó-bó.
Então aqui na casa dos Sorensen cachorro faz bó-bó. E ai de quem discordar.
N.
18 Comments
Dani Cassar
August 27, 2012 at 11:09 amHaha que lindo…aqui a Bella escolheu o piu-piu e o au-au, o pior e que ela sempre empolgada tenta mostrar p/ nanna dela o au-au e o piu-piu e ate uns dias atras minha sogra nao entendia e a Bella ficava ate brava…kkkk
Bjs em vcs
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:25 pmO Erik fala para as pessoas na rua também quando elas têm cachorro e eu tenho que explicar que é assim que ele chama au-au.
x
Camila
August 27, 2012 at 12:40 pmCoisa mais fofa!
Não entendo de bilinguismo, será que a cabeça da criança fica confusa com tanta informação?
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:25 pmCamila,
Eu não sou especialista, apesar de ter lido bastante a respeito, mas acho que não confunde. Acaba só levando um pouco mais de tempo.
x
grace
August 27, 2012 at 2:06 pmhihihihi… lebrei do E. ontem pq levei os pequenos na turnê da galinha pintadinha… menina Letícia deu um show a parte… ela pulou e bateu palmas e saracuetou o show inteiro… e mamaim babouu!!
Boa semana!!
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:26 pmAh, Grace… Queria tanto levar E., acho que em SP fica em cartaz só até novembro =(
x
Elo
August 27, 2012 at 4:07 pmQue engraçado como mudam conforme o país..aqui no Japão algumas coisas também diferem, mas para o inglês, traduzido apartir do japones..preferimos ainda assim o portugues..
Sabe que conheci um blog de uma brasileira que trabalha de au paur aí na Irlanda, e ela conta um pouco da vida dela e das coisas..acho legal conhecer..e sempre me lembro de ti..
bjs,
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:27 pmElo,
Será que eu conheço? Fiquei curiosa. Me manda o link?
x
Didi
August 27, 2012 at 4:38 pmPutz, por aqui o Arthur arfa com a língua de fora, afinal ele convive diariamente com uma cadela que quase não late!!!!
hahahaha
beijos
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:33 pmhaha… que graça, Didi!
x
Ernani
August 27, 2012 at 8:34 pmHahaha! Aprendi com uns amigos, mas nunca consegui reproduzir essa do galo…. Acho demais! Bjos
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:33 pmSabe falar inglês com galo, não, vizinho? x
Thais
August 27, 2012 at 9:18 pmOiie!! vou me reapresentar, porque já comentei algumas vezes… mais na correria deixei de acompanhar os acontecimentos do seu baby ruivo que nem a minha, ruiva!!
Então sou a Thaís, mãe de uma ruivinha um pouco mais velha que seu filho e agora eu volto pra acompanhar tudo sobre seu ruivinho inglês!!
Que é lindããoo, pois todos os ruivos são lindos, claro!!!
um beijão
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:34 pmOi Thais,
Obrigada.
x
Pedro
August 28, 2012 at 1:03 amEstá melhor que aqui em casa. A minha filha mais nova acha que todos os animais fazem au-au.
“- Maria, como é que faz o cão?
– Au, au.
– E gato?
– Au, au
– Não o gato faz miau… e a vaca?
– Au, au
– Não, a vaca faz Muuu
…”
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:35 pmQuer dizer que a vaca na lingua da Maria diz au-au? Que coisa linda!
Bom te ver por aqui.
x
Priscila Santos
August 28, 2012 at 2:35 pmTa Certo E.! afinal o cachorro é dele e ele faz como quer………..rsrsrsrs!
A Mariana tb era assim……tudo era cocó………
beijos
Nivea Sorensen
August 28, 2012 at 3:35 pmEu também acho, Pri. x