Menu
Uncategorized

Cadê o babóg bilingue da mamãe?

Achou!

São poucas as palavras que E. fala, talvez muito menos do que bebês na mesma faixa etária, mas eu já percebo que ele entende que aqui em casa a gente fala português e inglês. Os poucos comandos que ele atende (bater palmas, mandar beijos, fazer tchau) são sempre dados nos dois idiomas e recebem sempre a mesma resposta, ou seja, E. sabe que clap your hands e bate palma são a mesma coisa.

Por exemplo, você pode perguntar em português ou inglês “Onde está o Erik?” que ele imediatamente esconde o rosto com as mãozinhas. O mais engraçado é que outro dia eu insisti em fazer a pergunta sem obter dele nenhuma ação, então disse em inglês “Where’s Erik?” e ele parou o que estava fazendo e olhou para mim com a cara mais espantada do mundo, como se estranhasse o fato de eu estar falando inglês com ele.

Está acontecendo diante dos meus olhos diariamente e eu não consigo deixar de achar a coisa mais incrivel do mundo um bebê que aprende não só a falar e entender uma lingua, mas duas.

Já a palavra “não” ele continua ignorando em qualquer idioma.

N.

About Author

42 anos; brasileira que mora na Irlanda; mãe de um filhote de irlandês do cabelo vermelho e muito fogo na bunda, de uma pimentinha de olhos grandes e curiosos e de uma caçulinha que é só sorrisos.

22 Comments

  • Vanessa
    October 11, 2012 at 12:45 pm

    Que lindo!! Que maravilha poder fazer isso! beijos em vcs!

    Reply
  • Katia
    October 11, 2012 at 12:50 pm

    eu não sei como eles conseguem… mas eles conseguem… dizem que o cérebro das crianças é uma esponjinha né? deve ser mesmo… tem um amiguinha na sala da Carol, que o pai é Aussie e a mãe japonesa (descendente) e além do português, o pai fala em inglês e a mãe em japonês…. e sabe-se lá como… mas todos da familia se entendem… rs rs rs
    a Carol antes de aprender a palavra “não”, já tinha aprendido o gesto com o dedinho.. rs rs
    mas eu sempre falo que eles sabem sim… eles é que ignoram e só escutam o que lhes interessa.. bjs!

    Reply
    • Nivea Sorensen
      October 12, 2012 at 12:45 pm

      Katia,
      Até os 3 anos aproximadamente ele aprendem quantas linguas eles tiverem contato suficiente, e falam sem nenhum sotaque.
      Beijos

      Reply
  • Camila
    October 11, 2012 at 1:10 pm

    É incrível a capacidade do cérebro humano. Eu que semestre passado estudei neuropsicologia fiquei encantada, fascinada. É uma área muito interessante.

    O bilinguismo é muito legal, todos deveriam ter essa oportunidade. Mas sei que a criança sempre escolhe uma lingua para ser a materna. Acredito que por conviver em um país onde se fala inglês, essa será a língua materna dele. Também já ouvi que bebês que convivem com mais de uma língua demoram um pouquinho mais para desenvolver a fala, mas é super normal. E tem aquele lance né, no futuro não sabemos se ele irá falar português, pois tenho um amigo que o pai é alemão e ele conviveu com o bilinguismo, mas não fala uma palavra e entende tudo. Tenho outra moça aqui do trabalho, que é judia e fala em hebraico com o filho. Ele tem 2 anos. Ele entende tudo mas responde em português.

    Com relação ao não, é complexo, mas você sabia que o cérebro não entende essa palavra? Isso é comprovado.

    Reply
    • Nivea Sorensen
      October 12, 2012 at 12:47 pm

      Camila,
      Ele claro vai escolher uma lingua, e vai ser o inglês que é a lingua da comunidade. Mas isso nõo tem problema, desde que ele não se esqueça do português. Mesmo que ele responda em inglês eu vou continuar falando com ele só em português .
      Beijos

      Reply
  • ka smith
    October 11, 2012 at 1:36 pm

    Amiga isso mesmo! Não cometa o mesmo erro que eu!

    Apesar de que depois dessa viagem a Chloe também virou bilingue, de meia tigela, mas virou! hahahah

    beijão

    Reply
    • Nivea Sorensen
      October 12, 2012 at 12:47 pm

      Ka,
      Ela está na idade de aprender ainda, você vai ver.
      Beijos

      Reply
  • lorena
    October 11, 2012 at 1:38 pm

    Ai que experiencia maravilhosa!
    nao desanime
    beijos

    Reply
  • Didi
    October 11, 2012 at 4:12 pm

    Nívea, não se preocupe quanto à fala. Arthur também não fala muito. Entende tudo, como percebemos, mas fala poquíssimo. Isso varia de criança para criança. Mas se prepare porque quando começar a falar…. hahahah
    beijos

    Reply
    • Nivea Sorensen
      October 12, 2012 at 12:51 pm

      Oi Didi,
      Eu na verdade não me preocupo muito com isso, não. Cada um tem seu tempo mesmo, e percebemos que ele entende muita coisa.
      Beijos

      Reply
  • Cintia
    October 11, 2012 at 6:35 pm

    Tambem estou na luta… Sofia entende as duas, o Ingles vai prevalecer, nao tem jeito. Mas Portugues ela vai falar, sim 🙂 E vamo que vamo!

    Reply
  • Mari
    October 11, 2012 at 10:45 pm

    Hahuahuaha… Adorei a parte do não. Eu, depois de 24 primaveras, também continuo ignorando.

    E por favor, continue contando sobre esse assunto porque eu MORRO de curiosidade pra entender como isso funciona – e a minha chance de casar com uma pessoa que não fala a mesma língua que eu já passou.

    Beijoca

    Reply
    • Nivea Sorensen
      October 12, 2012 at 12:52 pm

      Mari,
      Se ele continuar ignorando meus nãos até 24 anos eu vou surtar.
      Beijos

      Reply
  • Liza
    October 11, 2012 at 11:40 pm

    Eu já li em algum lugar que criancas bilingues demoram mesmo pra falar, mas aprendem os dois idiomas na mesma proporcao e as vezes escolhem responder em apenas uma das linguas. Quero muito meu filho falando portugues ate porque na minha familia no Brasil ninguem da terceira idade fala ingles.

    Parabens pra vc e quanto ao “nao” acho que eles nao aprenderao nunca rs

    Beijao

    Reply
    • Nivea Sorensen
      October 12, 2012 at 12:53 pm

      Acho que tem que aprender português, sim, Liza. Mesmo que o inglês vire a lingua escolhida no final.
      Beijos

      Reply
  • Lu
    October 12, 2012 at 9:39 am

    Que legal encontrar mais uma mãe de criança bilingue! Aqui em casa fazemos o contrário: eu só falo em inglês com a minha filha (3 anos) e o pai só fala em português. E ela vai à escolinha, ou seja, é português na maior parte do tempo… É muito legal mesmo ver esses pequenos aprendendo duas línguas simultaneamente. Minha filha de vez em quando faz misturas, do tipo: “I wanna play COM my toys”, “QUERO more cheese”. E o clássico que todos os pais de crianças bilingues enfrentam: de eu perguntar de tudo pra ela em inglês e ela me responder em português. Eu rebato com outra coisa em inglês e ela continua o papo em português… e ficamos com altos diálogos dessa maneira. Pra compensar essa salada, quando ela me pede algo, procuro só dar quando ela pede em inglês… e assim seguimos… abraços!

    Reply
    • Nivea Sorensen
      October 12, 2012 at 12:54 pm

      Oi Lu, obrigada pela visita e pelo comentário. Volte sempre.
      Um beijo

      Reply
  • Fernando
    October 12, 2012 at 11:27 pm

    Nívea o mais incrível é dessa idade já ter ouvido bem seletivo, só ouve o que interessa, se não for do gosto dele, pode ser até chinês que nem vai dar bola, ele é um barato, abraço.

    Reply

Leave a Reply