To: erik.sorensen@quesejadoce.com
Cc: todosquepassamaqui@quesejadoce.com
Subject: a professora do Charlie Brown
Eu escrevo. Escrevo aqui no blog, escrevo nos diversos moleskines que carrego na bolsa ou guardo na mesinha de cabeceira, ou que ficam espalhados pela casa, escrevo no diário. E quando nada disso está disponível, escrevo na minha cabeça.
Uma noite dessas, tentando inutilmente dormir um pouco (enquanto você também dormia), escrevi para você. Na minha cabeça mesmo. E engraçado, escrevi em inglês.
Engraçado porque a gente não conversa em inglês. O português é a nossa língua, minha e sua. Não que seja uma língua secreta. O seu papai entende praticamente tudo o que a gente conversa e às vezes até ele conversa com você em português. Eu me confundo também, e quando vejo é inglês que estamos falando. Tenho tomado mais cuidado, no entanto, para fazer com você ouça de mim só a minha língua materna, e que seja o mesmo com o seu pai, para que você não se confunda com nossos sotaques e seja fluente nas duas línguas.
Por isso quando resolvi que seria um desperdício guardar a carta que escrevi para você só na minha cabeça, resolvi traduzir para o português. Mas não sou fã de traduções, nem mesmo as muito bem feitas, e percebi que o que estava escrito em inglês não fazia o mesmo sentido em outra lingua, ou escrito de outro jeito. Além do mais, se é em português que a gente conversa, por que não escrever em português também?
Vale a pena explicar que por enquanto nossas conversas se resumem a eu falar e você ouvir. Eu conto para você tudo o que vamos fazer: comer, trocar a fralda, tomar banho, sair para um passeio. Conto como está sendo meu dia, e como me sinto. Conto histórias de quando você ainda nem existia. Às vezes você está irritado e não quer saber, quando isso acontece, você me responde com choro.
Outras vezes você faz cara de quem está interagindo, como essas aí do anexo:
Mas na fundo eu sei é que você não entende nada, absolutamente nada, do que estou falando. Tudo o que você ouve é um “whaa-whaa-whaa” interminável.
Mesmo assim você ouve. E já notei que quando você está com outra pessoa e eu entro na sala falando, você me procura com o olhar. Você ainda tão pequeno já sabe que quando eu falo com você, ninguém mais no mundo existe.
Nesses momentos eu sei, tanto quanto você, que a língua que a gente fala não é nem português, nem inglês. Ela é universal, mas ao mesmo tempo é só nossa.
Só nossa.
Com amor,
A mamãe.
19 Comments
Mi
May 24, 2011 at 8:36 amnossa, como ele é expressivo! =) adorei as carinhas e tenho certeza que ele vai ficar orgulhoso da cartinha da mamae daqui a alguns anos. Pq essa comunicação nao pode parar nunca. bjs!
Brunalemanha
May 24, 2011 at 9:05 amFotos fantasticas! Post lindao :~)
Mi
May 24, 2011 at 9:12 amJa tinha preparado um comentario engracadinho sobre “que historias vc anda contando pra ele” por causa da carinha de assustado, mas depois que terminei de ler fiquei tao emocionada.. lindo o post, amiga! Feliiiiiiz de ver voces dois tao bem! 🙂
ana paula
May 24, 2011 at 9:16 amNivea!
Que lindo!
E eu te garanto: ele te entende sim.
A ligação entre mãe e filho é algo que a gente carrega para sempre. Algo inexplicavel, incrivel, divino.
Bijim
Ingrid
May 24, 2011 at 9:24 amSim, ele te entende e entende muito, quanto mais voces conversarem, mais ele vai entender! =)
Muito lindo esse filhote de vicking…
beijocas
PS:Voce viu os moleskines edição limitada 60 anos Peanuts e Pequeno Principe? São lindos DEMAIS, dá até pena de usar!
Carol
May 24, 2011 at 9:31 amNívea que lindo!
Essa é uma daquelas coisas que seu filho vai guardar com todo carinho na cabeceira da cama, ou no bolso para onde for, assim que ele entender a profundidade do que você escreveu. Um presente lindo que você fez para ele, com certeza. Parabéns! AMEI!
Daniela
May 24, 2011 at 10:21 amLindo!
Ernani
May 24, 2011 at 12:02 pmSensacional o texto! Aliás, o texto e as fotos! Ou melhor, o texto, as fotos e o filho!!!! Parabéns, querida…
Sandre
May 24, 2011 at 3:25 pmnivs, o erik é lindão. essas fotos estão lindas!
beijos e saudade!
Cris
May 24, 2011 at 4:39 pmFlor, muito lindo o seu post… e realmente mamys e filhote se entende como se nada mais no mundo existisse… engraçado vai ser qdo ele começar falar o “bebenês” idioma que só eles sabem falar com graça e o melhor que a gente entende… kkkkkk
BJOUXXX
Karina M.
May 24, 2011 at 5:40 pmNí,
Que lindo post!
E amei as fotos do Erik tb!
Beijos
Ahora Somos tres
May 24, 2011 at 6:56 pmAdorei o post!
E que bebe mais fofo e expresivo!
Bjus
T
Ivna
May 24, 2011 at 10:13 pmPost delicioso de ler. Adorei a carinha de bravo dele!
Gisele Perli
May 25, 2011 at 12:56 amNossa Nivea, que lindo! Parabéns!
Cath
May 25, 2011 at 1:28 amQue lindo esse post, me inspirou ateh pensar em comecar a minha producao, as palavras, as fotos. E a cara de muito bravo entao, cada dia ele esta mais lindo!!!
bjusssssssss
Ananda Etges
May 25, 2011 at 1:57 amA linguagem da maternidade é uma delícia, né?!
Mas mais delícia ainda são as expressões do E.! Lindo e com vocação para ator 😉
Beijos, Ananda.
http://projetodemae.wordpress.com/
Cintia
May 25, 2011 at 12:25 pmQue lindo, Nivea. Falo um monte com a Sofia tambem. Ja ja o seu E. vai interagir. A Sofia ja da gargalhadas, voce vai amar tudo isso! Beijos!
ka smith
May 25, 2011 at 6:21 pmQue ele continue assim, bem esperto, dessa maneira ninguém poderá dizer que não entendeu.
beijo amiga, ele é a coisa mais fofa do mundo!
Edi
May 3, 2013 at 9:19 pmNivea,
Tenho feito ‘terapia’ lendo seu blog e cada post é realmente um prazer imensurável em ler… Simples, lindo, seu jeito ‘normal’ e natural de ser… é de irradiar, de informar !!!…
Este post foi um dos lindos que li… digo UM DOS mesmo !… talvez seja essa língua universal que vc disse e que me fez sair dos bastidores e te parabenizar !… parabenizar pelo seu blog… pelo seu jeito ‘doce’, em todas as situações do ser humano de ser… vc consegue ser ‘doce’ mesmo quando diz estar ‘ meio azeda’ !!!… e isso não á pra qualquer um !!!…
Fotos linnnnnnndas !!!… Que Deus abençoe imensamente você e sua ‘doce’ família !… 🙂
Beijos !!!…