Menu
Marido

O português do meu Irlandês – Parte 2

Para evitar que isso aqui continuasse acontecendo dei de presente de Natal para I. um curso de português.

Em primeiro lugar porque ele vêm insistindo desde que nos conhecemos para que eu ensine português para ele. Em segundo porque com a chegada do meu nosso babóg o português vai ser muito mais ouvido em casa e não quero que ele se sinta excluído. Em terceiro porque vamos ao Brasil em dezembro e I. adoraria se comunicar melhor com a minha família que não fala inglês. E além de tudo isso, porque a gente é nerd mesmo. Ele me dá um par de óculos de grau, eu retribuo com algumas semanas em sala de aula.

Nesse tempo em que estamos juntos ele aprendeu muito comigo. No entanto nos falta rotina para transformar as conversas informais em aulas de verdade. Além disso devo confessar que tenho o péssimo hábito de falar português com ele como se falasse com uma criança. Resultado, a semana passada quando ele rompeu os ligamentos do tornozelo jogando futebol e quis me contar o que havia acontecido a frase utilizada foi “meu pé está dodói”.

Antes que ele contasse à professora e aos colegas de classe que o pé estava dodói achei por bem alertá-lo sobre a escolha de vocabulário, e consequentemente sobre o que eu ando ensinando para ele. Chegamos os dois à conclusão de que o português atual dele lhe permitiria conversar confortavelmente com uma criança na faixa etária dos 5 anos ou matar de vergonha qualquer mulher mais, digamos assim, puritana. Porque eu também sou obrigada a assumir aqui em público que vocabulário para dirigir filme pornô para público adulto (fica mais bonito dizer assim, né?) eu também já ensinei. Desse, aliás, ele nunca se esquece.

Mas voltando ao assunto das aulas, decidi matriculá-lo no curso de nível 2, afinal ele já sabia o básico. Para minha surpresa no entanto, depois de 2 semanas de aula a professora achou melhor que ele frequentasse as aulas com o grupo de nível 3.

Ontem ele chega em casa feliz da vida e todo tagarela me contando, em bom português, tudo o que havia aprendido, que gostou muito mais dessa turma e que decidiu mesmo mudar de nível.

Horas mais tarde, conversando na cama, ainda em português, eu decido perguntar se a professora era bonita. O ruído utilizado como resposta me fez acreditar que a resposta era sim. Perguntei se era magra (você que é mulher vai me enteder). A resposta foi de novo positiva. Aí perguntei da bunda dela, que conhecendo bem o meu marido, eu bem sei que ele olhou:

eu:  “E a bunda dela, você olhou a bunda dela?”

I.:  “Não”

[1 minuto de silêncio esperando que ele contasse a verdade]

I.: “A bunda dela não é grande”

[leia-se: olhar ele olhou, mas não achou lá essas coisas]

E daí que com o português melhorando a passos largos e sem o perigo de perder o meu reinado estou achando que as aulas foram mesmo um bom presente.

N.

PS. esse é o primeiro post com o “Selo I. de Qualidade”

About Author

42 anos; brasileira que mora na Irlanda; mãe de um filhote de irlandês do cabelo vermelho e muito fogo na bunda, de uma pimentinha de olhos grandes e curiosos e de uma caçulinha que é só sorrisos.

18 Comments

  • Manu
    February 22, 2011 at 9:27 pm

    meu pé está dodói foi sensacional HAHAHAHAHA

    Tenho um caso assim na familia, minha irmã namora um americano e ele tenta aprender portugues pela internet.
    Uma vez estavamos entrando no carro e ele entrou primeiro, parou no meio e olhou pra mim e disse “aperta a minha bunda”. Isso é tudo que nao não espera ouvir do cunhado em portugues HAHAHA nunca ri tanto.

    Adoro gringo falando a nossa língua!

    Beijos.

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 1:32 pm

      Oi Manu,
      haha… Pois é, certas coisas a gente não quer ouvir de um cunhado.
      xxx

      Reply
  • Ursula
    February 22, 2011 at 10:13 pm

    Grande I.!!!

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 1:33 pm

      Ursula,
      Difícil foi explicar o contexto de “grande” pra ele. 🙂
      xxx

      Reply
  • Will
    February 22, 2011 at 11:55 pm

    Rindo aos montes aqui! kkk
    Fico imaginando vc conversando com ele igual criança! rs…

    Saudades, Niv, de montão. Virão em dezembro no Brasil? Que tal um tour pelo Rio de Janeiro? hein, hein?

    Estaremos aí perto de vocês em agosto/setembro, tô morrendo de vontade de conhecer sua “prole” (rs), mas como iremos em grupo terei que dar um drible à lá garrincha na turma pra conseguir isso. Vamos ver, vamos ver, ainda estamos na fase de planejamento… a gente combina!

    Em tempo, obrigado pelo elogio no reply ao post da Adalgisa. Fiquei vários minutos rasgando seda com ela ao comentar o carinho que também tenho por você! O encantamento é mútuo! 🙂

    Beijo
    Will

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 1:34 pm

      Will, querido.
      Sim, estaremos no Brasil em dezembro e adoraríamos uma visita ao Rio. Quem sabe, né?
      Já se vc conseguir o drible qdo estiver por aqui vai ser super recebido aqui em casa.
      Muitos beijos,
      N.

      Reply
  • Kenia
    February 23, 2011 at 11:49 am

    Nivea,
    adorei as conversas e me fez lembrar do meu irish… vc nao quer me indicar esse curso nao?? pode ser em pvt!!
    els sao as coisas mais fofinhas falando portugues, o problema eh quando ele decide me chamar de gordinha na frente da minha familia…
    bjos!! e tenha um bom resto de semana!

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 1:52 pm

      Oi Kenia,
      Vou te passar o nome da escola pelo FB.
      Um beijo,

      Reply
  • Ingrid
    February 23, 2011 at 12:40 pm

    Com uma esposa tão dedicada I. vai chegar no Brasil falando pelos cotovelos hahaha!

    Aqui só agora com o bebe que passamos a nos interessar pelo idioma materno um do outro, até então não passavamos dos cumprimentos, agora vira mexe estamos repetindo frases em portugues e hungaro, ainda tem chão até manter um dialogo, mas devagar a gente chega la!

    Beijocas

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 1:53 pm

      Mas tb, né Ingrid, húngaro não deve ser nada fácil, não?
      xxx

      Reply
  • CesarBardo
    February 23, 2011 at 4:09 pm

    Selo I. de qualidade! heaheahea =D Master foda! =D

    Eu vou mandar os gibis que prometi ainda esse mês, agora que consegui botar tudo no lugar e as aulas começaram, me dando um mínimo de sensação de rotina (apesar de ainda não ter sido o carnaval!)

    Aposto que com um incentivo Nerd a coisa flua ainda melhor! =D

    Saudades de vocês! Bom saber que estarão por cá em Dezembro!

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 1:54 pm

      Bonito,
      Saudade tb. Com certeza nos vemos em Dezembro. xxx

      Reply
  • Ivna
    February 23, 2011 at 6:48 pm

    O polones conhece muitos brasileiros, e ele acaba perguntando coisas pros outros pra depois falar pra mim. Toda hora ele vem com uma novidade! Morro de rir!
    Adorei o selo I. 🙂

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 1:56 pm

      Ivna, ele já deu algum fora? 🙂
      xxx

      Reply
  • Mi.
    February 24, 2011 at 1:29 pm

    Ni, AMEI o post.. morri de rir com as “portuguices” do I. e com o selo de qualidade tambem.. ahahahah

    Eu vou roubar sua ideia do presente das aulas de portugues logo, logo, porque o meu irish depois que aprendeu a falar “me deixa em paz” so me responde assim quando falo com ele em portugues! ehehe

    beijoooo…

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 2:00 pm

      A não, “me deixa em paz” não faz parte do vocábulário que eu ensino pro I., não. O que eu ensino pra ele é bem selecionado para servir aos meus interesses. 🙂
      xxx

      Reply
  • Ernani
    February 25, 2011 at 8:38 pm

    Hahuahuauhahuahuhuahua. Explica pro amigo homem aqui: qual a importância de ela ser magra????

    Reply
    • nivea
      February 27, 2011 at 2:00 pm

      Ernani, meu amigo, explico sim. Pessoalmente. 😉
      xxx

      Reply

Leave a Reply